I do, however, have a question or two to ask of TrueVisions, which they do not seem able or willing to answer via their website.
When UBC produced the TV guide it was a dual Thai/English-language magazine, presumably to cater for the seemingly large percentage of expat viewers and hotel guests, with a short film synopsis and other programme guides printed in dual language, but now that it is produced by TrueVisions it is in the Thai language only: excepting of course the majority of advertisers who realise that income would be lost if their displays were only in the Thai language, so they have the sense to use dual language. This then brings me to TrueVisions’ own advertisements, such as HD, 3G, wireless, internet, etcetera, which are again only available in the Thai language. If I go to a True shop asking for information, there is nobody who can understand, let alone speak English, so my wife has to ask on my behalf, and the result is that I am handed a leaflet or brochure written in Thai which I cannot understand; they are not available in English. I am sure that many, many people have a similar problem, and equally sure that TrueVisions, or more precisely True Corporation, is losing millions of baht of revenue by pursuing the single language policy.
Of course I am fully aware that I reside in Thailand and expect difficulties purchasing from Thai companies, but I am also aware of the large percentage of the resident and non-resident population that subscribe to TrueVisions who cannot read Thai.
If UBC could manage it, why can’t TrueVisions?
Peter
Kalasin